About TabelogFAQ

Kameshima Monja(【旧店名】嬉嬉屋 亀島はなれ) - Kamejima(Monjyayaki)

  • Kameshima Monja -

  • Kameshima Monja -

  • Kameshima Monja -

  • Kameshima Monja -

  • Kameshima Monja - ハイボール(は角)

  • Kameshima Monja - 赤ウインナー

  • Kameshima Monja -  なんこつ

  • Kameshima Monja - どて煮?

  • Kameshima Monja -

  • Kameshima Monja -

Review

  • ぴよたんんんん
    Review 226resultsFollowers 46people

    classic monja

    This time I ordered: Mentaiko and yam butter monja Green onion, pork and kimchi monja ...View details

    Kameshima Monja -

    ー visited(2024/06 Update)

    1 time

  • やまめちゃん。
    Review 103resultsFollowers 46people

    I went there on a weekday evening and customers were coming in one after another. There ar...View details

    Kameshima Monja -

    2024/06 visited

    1 time

  • 64c7a2
    Review 380resultsFollowers 18people

    ー visited(2024/06 Update)

    1 time

Restaurant information

Details

Restaurant name
Kameshima Monja(Kameshima Monja)
Categories Monjyayaki, Okonomiyaki (Japanese savory pancake), Teppanyaki
Phone number (for reservation and inquiry)

052-451-8281

Reservation availability

Reservations available

Address

愛知県名古屋市中村区亀島1-7-11

Transportation

97 meters from Kamejima.

Opening hours
Average price(Based on reviews)
Payment methods

Credit cards not accepted

Electronic money not accepted

QR code payments not accepted

Seats/facilities

Private rooms

Unavailable

Private use

Available

Non-smoking/smoking

Smoking allowed

The revised Health Promotion Act for passive smoking prevention has been in effect since April 1, 2020. Please check with the restaurant for the most up-to-date information.

Parking

Unavailable

Space/facilities

Counter seating,Tatami room

Menu

Drink

Sake (Nihonshu),Shochu (Japanese spirits),Wine,Cocktails available

Feature - Related information

Occasion

Friends

This occasion is recommended by many people.

The opening day

2009.10.23

The text on this page has been automatically translated using Wovn.io. Please note that there may be inaccuracies in the translation.