About TabelogFAQ

リーズナブルな地域愛され系パン屋さん : Pari jan

These comments are users' personal opinions and impressions so this is not an objective evaluation. Please use it only as one of the references. Also these comments were made when users visited the place at that time. Please make sure to confirm before you visit the place because contents, price, menu and other information may not be the latest.See detail from here
The text on this page has been automatically translated using Wovn.io. Please note that there may be inaccuracies in the translation.

3.3

~JPY 999person
2023/07visited1st visit

3.3

~JPY 999person

リーズナブルな地域愛され系パン屋さん

休日にソロで立ち寄り。国分寺駅南口から国分寺街道を府中方面へ約15分ほど、京王ストアの隣にあるベーカリー。昭和54年オープンの大ベテランで、当時から値上げしていない可能性すらあるリーズナブルな地域愛され系パン屋さんである。

とある日曜日、炎天下の14時過ぎに到着。他客無し。
外からガラス越しに中を伺うと、こっちをじっと見ている店主と思しきパリジャンと目が合う。なんか気まずい(´^ω^`)w
冷やかしじゃないですよ感を出すため(実際違うしw)速やかに店内に入りパン棚を凝視。しかしこの時間帯のせいか、肝心のパンがほとんど残っておらず棚はスカスカ(*´-`)

ほとんど選択肢がない中「おさつでドーモ」と名付けられたおそらくさつまいもを使用しているであろうパンをチョイス。

翌朝実食。
ソフト生地でさつまいもを包み焼き上げた一品。甘さ控えめなのかと思いきや、さつまいも本来の素朴な味わいにおそらくシロップの甘みも加わった子供の大好きな味。それなりにボリュームがあり朝これ1個で腹パンに。

160円という良心的な価格設定にも胸熱。次回は是非午前中に伺って、いろいろ物色してみたい。

ご馳走様でした。また来ます。

  • Pari jan - ドーモ。おさつです。

    ドーモ。おさつです。

  • Pari jan - +ゼって税金のことか。いまこれ書いてて気づいた。

    +ゼって税金のことか。いまこれ書いてて気づいた。

  • Pari jan - 逆に開店時にどのぐらいパンが並んでたのか気になる

    逆に開店時にどのぐらいパンが並んでたのか気になる

  • Pari jan - 葡萄でドーモでもいいと思う

    葡萄でドーモでもいいと思う

  • Pari jan - パリジャンの視線

    パリジャンの視線

Restaurant information

Details

Restaurant name
Pari jan
Categories Bread

042-366-0084

Reservation availability

Reservations unavailable

Address

東京都府中市栄町1-5-4

Transportation

1,219 meters from Kita Fuchu.

Opening hours
Average price(Based on reviews)
Payment methods

Credit cards not accepted

Electronic money not accepted

QR code payments not accepted

Seats/facilities

Private rooms

Unavailable

Private use

Unavailable

Non-smoking/smoking

Parking

Unavailable

Feature - Related information

Occasion

The text on this page has been automatically translated using Wovn.io. Please note that there may be inaccuracies in the translation.