此处的感想是根据消费者的主观意见及感想而成,并非客观评论餐厅的价值。请把它当作参考即可。此外,此处的感想为消费者当时光临餐厅的情况,内容、金额、餐点等可能会与实际情形有所出入,请在前往餐厅务必以电话或其他方式咨询。更多资讯请往这里
此页面上的文本已使用 Wovn.io 自动翻译。请注意,翻译中可能存在不准确之处。
-
菜式/风味2.6
-
服务2.8
-
气氛2.8
-
成本效益2.9
-
酒类/饮料-
2.7
-
菜式/风味2.6
-
服务2.8
-
气氛2.8
-
成本效益2.9
-
酒类/饮料-
~JPY 999每人
シーフードスパゲッティ750円ライス付き!
-
ランチのスープとサラダ
-
シーフードスパゲッティ ライス付き
-
シーフードスパゲッティ 美味しそうである。
-
Ceufとは卵のこと(フランス語)
-
街のレストラン♪
座位、设备
特点 - 相关信息
都電荒川線の学習院下駅より徒歩7~8分の住宅街にある仮定的な洋食屋さんです。
近くの取引先様にお伺いした時に、ランチで訪問して来ました。
比較的新しいお店です。
見るからに自宅を改造して作った感じですね。
店名のOeufとはフランス語で卵というらしいです。なので、表のファザード看板に
卵のイラストが描かれてあります。
店内は近くの会社員やOLさん、ご近所さん達で8割ほどの入りです。
近くにあまり飲食店が少ないためか、結構賑わっております。
私はシーフードスパゲッティ750円を注文。
その際に「ライスつけますか?」と聞かれる。
パスタにはライスのサービスがあるらしい。大阪で焼きそばにライスは一般的だが、
流石にパスタにライスはあまり聞いたことがない。
ここではパスタという表記ではなく、スパゲッティですね!
ならば、ライス付きもそう違和感を感じないかも?
腹ペコ中年は食い意地が張っているので、ありがたくお願いする。
先ずスープとサラダが来て、暫し待つとシーフードスパゲッティがやって来た。
味はいたって普通かな。期待以上でもなく以下でもない。
良く言えば家庭的な味。嫌いではない。むしろ好きなタイプである。
量はライスがついてちょうどいい感じ。スパゲッティだけでは物足りなさを感じるだろう。
街の近所の洋食屋さんとして頑張ってほしいです。