店名 |
Uri bou(Uri bou)
|
---|---|
类型 | 拉面 |
预约・查询 |
03-3435-1798 |
预约可/不可 |
可预订 |
地址 |
東京都港区虎ノ門5-1-5 虎ノ門45MTビル B1F |
交通方式 |
神谷町駅霞ヶ関寄り改札4番出口方面右奥 距離神谷町 87 米 |
营业时间 |
营业时间和节假日可能会发生变化,因此请在参观前与餐厅联系。 |
预算(评价总数) |
~¥999
|
付款方式 |
可使用卡 (JCB、AMEX、Diners) 可使用电子货币 |
个人包厢 |
不可能 |
---|---|
包场 |
不可能 |
禁烟・吸烟 |
严禁吸烟 |
停车场 |
不可能 |
空间、设备 |
有吧台座位 |
酒水 |
有日本清酒,有烧酒 |
---|
此时建议 |
许多人推荐的用途。 |
---|---|
关于儿童 |
接待儿童 |
かつてこの界隈に事務所があった。
駅直結のここ「うり坊」は、
雨の日も便利なので昼に夜によく使った。
担々麺が有名な店。
昨今流行りの真っ赤で辛い辛い担々麺ではなく
橙色のマイルドな担々麺だった。
小皿料理があるので、
同僚と仕事帰りによくチョイ呑みもした。
よく通うので、そのうち、
料理人の中国人のチンさんと
顔馴染みになり仲良くなった。
中国の杭州に2度ほど出張に行ったことがある。
杭州は上海の奥にある、
当時人口8百万人
(人口10倍だから、規模感的には80万人都市、新潟・浜松・堺に相当)の
西湖や龍井茶で有名な風光明媚な中国中部の都市。
瓦ぶきの屋根の家や自転車の多いまだのどかさのある都市。
それから10年後再び出張に行った時には、
その変貌ぶりに驚いた。
瓦ぶきの家など無くなり、どこもかしこも高層ビル、
自転車はなくなり、皆バイク。
最初の出張ののどかな頃、
ホテルを出て、
広い道路に面したきれいな商店街を歩いていたら、
中国語で何度も声を掛けられる。
中国語は全く分からないのだが、
どうやら私に道を聞いているようだ。
ホテルの朝食会場に行くのだが、
毎日のようにスタッフに中国語で話しかけられる。
香港に行くと、彼らは外人慣れしていて
中国本土人、韓国人、日本人を瞬時に見分けていたが
杭州ではそうではない。
日本に帰った次の日の夜、
「うり坊」に寄って少し飲む。
チンさんにこの話をしたら、
大笑いで、
まめぞうさん、それはそうよ。
中国には大きく分けて、
北京顔(北)、上海顔(中)、広東顔(南)というのがあるのよ。
まめぞうさんは間違いなく
上海顔よ!
杭州なら現地の人だと思って話しかけられるねw
どうやら、
私の先祖は昔の遣唐使航路で
九州北部に流れ着いたに違いないw
懐かしい思い出だ。
さて久々にランチで訪れると、
間引きしながらも盛況。
店長に聞くと
ここも今年で29年になるという。
かつて夜呑みに使っていた
奥の一段高いテーブル席に案内される。
「担々麺」(950円)
にランチサービスのライスを半ライスでお願い。
5分で届く。
あぁ昔と同じ橙色。
具も
挽肉、刻みザーサイ、
刻みナッツ、刻み白ネギ、ほうれん草
と同じ。
口の中でシャキシャキといい感じ。
スープは以前より辛く、塩味も強くなったか、
時代に合わせて変化してる。
久々に訪れた事を告げたら
喜んでくれた。
PayPayでお支払いしてご馳走さま。